Beatriz Pichi Malen – Canción para dormir a un niño mapuche


Traté ( no sé si habrá resultado) de enviarte este enlace y ponerlo en tu muro. Como no lo he visto allí, decidí recurrir a este otro medio.
La canción me llega, sonidos y voces ancestrales acuden a mi sangre y mente y me siento acunado por la ñuke mapu (madre tierra).

La letra es la siguiente:
Gumayta puñén may, gumayta puñén may
kupage guru may, kupage guru may
xa pita puñén may, xa pita puñén may
amutugué guru may, xa pita puñén may
amutugué guru may
kupaytá guru may, amutugué guru may
umutugué puñén may, xa pita puñén may,
xa pita puñén may, xa pita puñén may…

.

.

Y su traducción:

Lloran los niños, lloran los niños
vinieron los zorros, vinieron los niños
tuvieron miedo
váyanse zorros, váyanse
los niños tuvieron miedo
duerma,niño, duerma
el zorro ya se vá

.

enlazado :

https://elespiritudelchemin.wordpress.com/2010/11/11/dr-romi-un-chileno-cojonudo/

39 Comentarios Agrega el tuyo

  1. cristina licandeo dice:

    me gusta esta musica …….por q soy parte de ella……me trae recuerdo de mi familia de mi abuelito y de mi madre cuando era una niña y de todo lo q tuvo q pasar soy mapuche y lo llevo en mi sangre y en mi corazon ……me siento mal cuando hay gente q discrimina su raza, yo no con muxo orguño
    digo yo soy mapuche y me encantaria aprender mi lengua por q mi lengua no es español chileno si no papuche……y doy gracia q mi familia no pierden sus tradiciones,y ni su lengua

    1. Muchas gracias, compañera Cristina, por tus palabras. Me han emocionado. Salud.

      1. adrian dice:

        Adrián urrea….chabel tu may papay

  2. katalina nahuel dice:

    esta cancion me llega mucho, soy mapuche y tengo trece años, mi sueño es poder aprender mi lengua, pero lamentablemente mis abuelos ya no estan, y mis padres poco saben. estamos viviendo en un pais donde existe gente discriminadora, pero aun asi el pueblo mapuche sige vivo, Estoy orgullosa de llevar la sangre mapuche por mis venas y deceo con todo mi corazon que esta lengua no se pierda

    1. Muchas gracias por sumar tu testimonio. Yo desde aquí deseo pedir una ayuda para ti; es decir, si alguien quiere iniciarnos en las clases de mapuche adelante. Salud.

    2. Romina dice:

      Hola Katalina, en youtube encontré hace un tiempo un canal super bueno, que va de a poco enseñando algunas cosas básicas de mapudungun, creo que es un buen comienzo si quieres partir de cero, este es el enlace :http://www.youtube.com/user/amulzugun
      Yo aprendi algunas cosas de ahí, actualmente estoy asistiendo a un taller gratuito que ofrecen en mi comuna. Creo que igual se están haciendo cosas para preservar el idioma mapudungun, hay que buscar y buscar la forma de aprenderlo, también podrías ir a las bibliotecas municipales o si estas en al guna Universidad quizás en su biblioteca central o de humanidades tengan algún libro de gramática, yo conseguí uno en la mía, en la Universidad de Concepción, espero que te sirva algo de ésto, un abrazo!

      1. Muchas gracias Romina. De verdad que sí.

  3. Rayen dice:

    In che Rayen Curihual… tengo 5 años mi sueño es vivir en el sur, en nuestras tierra y deseo hablar mapugundu… mi abuela me esta enseñando y mi Chao sabe algo… y me lo esta enseñando tambien… Estoy muy orgullosa de ser mapuche!!!

  4. bohemya dice:

    hola! quisiera saber si alguien tiene la letra de canto de las ballenas y su traduccion.gracias!!

  5. clarita dice:

    siempre he querido aprender mapudungun, me se los números y algunas cosas de la cocina, por ahora les canto a mis nietos esta canción para hacerlos dormir….

    1. Pues es una maravilla, clarita, yo también me la canto muchas noches :-)

  6. werken kurruf dice:

    chaltumay lamien o peñi, femtrem kümey ül, inche kim kapichin mapudungun, elwayo tañi piwke mew feley tralcan, tañi ñuke mapu, ka tañi che.
    PD: en donde estemos, todos recordaremos nuestro orígen en frente de un espejo.

    1. ¡Me has emocionado mucho, Werken Kuruf, el mundo es cosa nuestra, de todos los que contribuimos a que sea como deamos que sea! Muchas Gracias

    2. werken kurruf dice:

      uds saben que el mapudungun no tiene escritura, así que no se fíen mucho de ellas, hablarlo no es difícil, y cada quien lo escribe como quiere, asi, se pierde el idioma tambien.

    3. Pero nuestro origen es la Tierra, y yo te hablo desde Asturias, España

      1. werken kurruf dice:

        también tengo descendencia española, pero como dicen que los padres no son los que engendran sino los que crían, y yo fui criado por el pueblo mapuche, y me siento uno mas de ellos,
        como dije anteriormente, no olvido mi origen, pero tampoco quienes me vieron crecer. estoy feliz de eso, y siempre digo que soy mapuche no me avergüenzo de eso, aunque tenga cara de ser extranjero en mi propio país.

      2. Yo fui criada por mis abuelos. Mis padres lo que experimentaron fue una pasión-no pasión por la que murieron, así que doblemente gracias compañero yo soy ”manchega-asturiana”, que a mi madre creo que le gustaría que lo expresara exactamente así.

      3. werken kurruf dice:

        aunque muchos lo nieguen, asi es, somos gente de la tierra, y mis ojos mapuches (aunque sean verdes ) no entienden, cada 12 de octubre que festeja la gente, si somos arrinconados sin piedad, hasta el dia de hoy.

      4. werken kurruf dice:

        no tomes otro camino diferente al de tu esencia.

      5. ¿y quién podría? Si fluyes, la Naturaleza, jamás te deja. Tú te sientes como te sientes y te sientes esencia

      6. werken kurruf dice:

        conozco casos que si lo han hecho, aunque no lo creas, dejan de ser quienes son, esconden su verdad y dejan de existir.
        cuando me aleje de mi tierra, tocaba por las noches el trompe, para saber que existía, te dejo una canción que me encanta.

        Guarda de mis sueños, señor ngenechen
        Sobre nuestra ruka ya duerme kiyen
        Acunando en platas y luz de poyen.

        Cuida de mi papai, la linda curre
        Y guía su vientre por el rumbo puel
        Yo se que la vida proviene de el

        Cuando antü regrese al amanecer
        En los nguillatunes estaré también
        Y guardare tu nombre rogando en tayül

        Cuida de mi chao del bravo nahuel
        De mis hermanitos mapuches también
        Y cuida del wingka sin que sepa el
        Aunque o le guste el color de mi piel

        Guarda de mis sueños señor ngenechen
        De toda mi raza, mi raza kimey
        De mi patagonia, ñuke mapu fiel
        De mi patagonia, ñuke mapu fiel

        Cuando antü regrese al amanecer
        En los nguillatunes estaré también
        Y guardare tu nombre rogando en tayül

        fey kay mütel futa chao, futa chao ngenechen.

      7. Sé lo que es ocultarse pero no puedo saber lo que es esa canción si no la escucho :'(

      8. :-)))
        Preciosa. Muchas gracias.

  7. la consulta de kurilonko dice:

    Vaya, vaya!!
    Podemos intentar una explicación, o una alambicada explicación pero de todas maneras nos quedaremos cortos, creo.
    La canción llega, en oleadas desde lo profundo de cada uno de nosotros, de lo ancestral, de lo desconocido pero uno. Es como el canturreo del chamán que puede estar en los Andes implorando o agradeciendo a la Pacha Mama; al calor de una tenue hoguera en Australia sostenido por el lamento del didgeridoo; en el hierático gesto del Piel Roja, o en el para siempre perdido idioma de los Selk’nam; en los irrecuperables recuerdos de la extinta raza de los Kaweshkar aborígenes del extremo Sur de mi Patria.
    Gracias a los que han comentado y a tí, amiga mía por disponer de este espacio.
    Abrazo gigantesco desde el Sur del Mundo.

    1. ¡Que grande eres Romi! Y que bueno que la gripe se haya ido. Me imagino que habrás perdido el sabor y aún estarás temblando. Sí, las Gripes siempre son inolvidables. Son la lucha a muerte por la vida. Otro fuerte abrazo.

      1. la consulta de kurilonko dice:

        Como diría nuestro amigo de Lluvia de Ranas: ” todavía siento que el celebro se me a encojido y sigue rebotando al interior del craneo, detrasito de los orifisios donde se hubican los ojos. ¡Condenados viruses que sin contemplasión y menos compasion de un masaso nos asen doblar las corvas y ponen en su justa dimención nuestra enclenque Umanidad! “.

      2. ¡Qué hermoso! Yo estaba escuchando ahora, precisamente, un disenso en Argentina, donde sí que tratan a la humanidad como algo enclenque, a la de todos, como algo inexistente, ignorando que este poder decirlo, y este poder sentirlo, al mismo tiempo es lo que es :-)
        Espero por tu bien que te recuperes mejor de lo que yo lo hice en la última, más de un mes me duró el temblor y más de tres meses creo recordar que estuve sin sabor y sin olor. Menos más que eso fue hace más de diez años. De hecho sólo he pasado por dos gripes, la primera a los catorce pero aterroriza la posibilidad. Besines, como dicen en mi tierra los niños :-)

      3. Y me encanta tu nuevo avatar

  8. jessy dice:

    Hermosa cancion..mi bb se duerme con ella…gracias por compartirla…

  9. jessy dice:

    Que cancion tan linda..siempre se la canto a mi bebé y se queda dormidito…mi mapudungun no es el mejor pero con la letra en esta página le hago empeño..me la quiero aprender entera pues a mi hijo le encanta…saludos y gracias por compartir!!!

    1. A ti jessy y cariños y ternura para tu bebé :-)

  10. No deja de emocionarme esta cancion de cuna ♥ me toca el corazon

    1. Y yo cuanto me alegro, querida Carolina. Muchas gracias por compartirnos tu emoción.

  11. ianir dice:

    Hola, pregunta, esta es una cancion tradicional mapuche cierto?, no es de la cantante?

  12. José Manuel Acevedo dice:

    Iñche José Manuel. Llevo sangre mapuche como todo buen chileno. Me crié en karahue. Junto con muchos weñiy siempre los recuerdo con mucho cariño. Me enseñaron hablar mapudungun. Küme amuley. Pewkayall

Es uno filósofo guardando silencio

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s